Prigli
Zsuzsa_BEMUTATKOZÁS 2013
Vörös Gyuláné Prigli Éva 1950.
február 13-án született Zamárdiban. Az
általános iskolát is itt végezte, majd a siófoki Perczel Mór gimnáziumban
érettségizett 1968-ban.
A szegedi tanárképző főiskolára
jelentkezett magyar-történelem szakra. Édesanyja közbe jött betegsége miatt
dédelgetett álmát, hogy taníthasson, fel kellett adnia. Helyben kellett munkát
keresnie. Így került első munkahelyére a Magyar Tenger termelőszövetkezethez,
mint bérszámfejtő. Időközben férjhez ment, majd az évek során három gyermeke született.
A munka mellett könyvelői képesítést szerzett, majd több munkahelyváltással és
a tevékenységekhez szükséges szakmai képesítések megszerzése után saját panziót
nyitott, aminek a vezetését felnövő gyermekei vettek át.
2012-ben a Hungaropharma zamárdi
üdülőjének vezetőjeként ment nyugdíjba.
Éva így vall magáról:
Mindig is szerettem emberek
között lenni, ügyes–bajos dolgaikban segíteni őket. Szeretem a közösségi
munkát, a nemes célok elérésére mindig kapható vagyok.
Még gimnazista koromban kezdtem el
írogatni. Majd egyre több verset, elbeszélést írtam meg. Ezek a versek és
írások a helyi Hírmondóban jelentek meg, és elhangzottak a városi, nemzeti
ünnepeinken.
Tagja vagyok a Versolvasó körnek,
2013-tól a zamárdi Berkenyekörnek. Nyugdíjasként szeretnék elmélyülni az
írásban, a verseken, novellákon kívül meséket is írni, hogy unokáim és más
kisgyerekek is olvashassák.
Prigli Éva: Krizantém
Őszi
kertek szép virága,
ritkán kerül a vázába.
Sárga-fehér szín pompázik,
novemberi szélben fázik.
ritkán kerül a vázába.
Sárga-fehér szín pompázik,
novemberi szélben fázik.
Holtak
hűséges virága,
sírhalmoknak titkon vágya.
Míg a napfény simogatja,
sírhalmokat betakarja.
sírhalmoknak titkon vágya.
Míg a napfény simogatja,
sírhalmokat betakarja.
Őrzi
holtak békés álmát,
virágszirma virág párnát
terít gyertya rőt fényében,
s illatár bódít az estében.
virágszirma virág párnát
terít gyertya rőt fényében,
s illatár bódít az estében.
Olyan,
mint kegyes királynő,
ki botlásért engesztelő.
Kora fagyos hajnalon,
krizantém sír árva hantokon.
ki botlásért engesztelő.
Kora fagyos hajnalon,
krizantém sír árva hantokon.
2010.
Prigli
Éva: Téli erdő
Ropog a láb alatt a hó,
havas fákon itt-ott fekete holló.
Zúzmarás bokrok, mint fehér csipkék,
csillognak a fényben, s az ég tintakék.
havas fákon itt-ott fekete holló.
Zúzmarás bokrok, mint fehér csipkék,
csillognak a fényben, s az ég tintakék.
Jégcsapok csüngnek az ágon,
mint üveg rudacskák, a szobai csilláron.
Mindent betakart a hódunna,
az erdő téli álmát alussza.
mint üveg rudacskák, a szobai csilláron.
Mindent betakart a hódunna,
az erdő téli álmát alussza.
Erdei tisztáson szarvasok, őzek,
etetőkbe tengeri, széna kerülnek.
Nini! Ott egy vaddisznócsapat!
Habzsolják a szemet: Ó, milyen jó falat!
etetőkbe tengeri, széna kerülnek.
Nini! Ott egy vaddisznócsapat!
Habzsolják a szemet: Ó, milyen jó falat!
Ha süvit, fúj a hideg északi szél,
erdő menedékében nem árthat a tél.
Mély szurdokban, fenyő lombok alatt
téli vackot készít a vad magának.
erdő menedékében nem árthat a tél.
Mély szurdokban, fenyő lombok alatt
téli vackot készít a vad magának.
Élet támad a hófödte dombon,
gyerekek csúsznak le a szánkón.
Nevetésük megtöri a téli csendet,
elűzi a borongós kedvet.
gyerekek csúsznak le a szánkón.
Nevetésük megtöri a téli csendet,
elűzi a borongós kedvet.
Most még zord, fagyos az idő,
de majd eljön a tavasz, a télűző.
Nemsokára megváltozik a világ,
megjelenik a tavasz hírnöke, a hóvirág.
de majd eljön a tavasz, a télűző.
Nemsokára megváltozik a világ,
megjelenik a tavasz hírnöke, a hóvirág.
2001.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése